英语中关于“鸡”的称谓有hen(母鸡)、cock或rooster(公鸡)、chicken(小鸡)、turkey(火鸡——如果也算鸡的话)。有关的俗语如下:

hen night:婚前狂欢夜,也叫hen party

  (a celebration for a woman who isabout to get married, in which only her women friends takepart)

【实例】

  a hen night一般由伴娘组织,在婚礼之前一周左右进行。一般会先逛街,再去酒吧或餐馆,或者去美容和spa,作为婚前最后一次的单身狂欢。准新郎一边,则叫bachelor party或stag party。

as rare as hen's teeth:凤毛麟角,极为稀少

  (extremely rare; scarce; extremely difficult or impossible to find)

【实例】

  Support for the president is as rare as hens' teeth inthis part of the country.(鸡是没有牙齿的,所以当人们说这句话时,就是想告诉你:这根本没可能。)

chicken feed:少得可怜的一点钱

  (a small andunimportant amount of money)

【实例】

  My salary is chicken feed compared withhers.(我的薪水跟她一比,简直少得可怜。)

game of chicken: 懦夫游戏。也常用于两个国家之间就某个问题的对峙状态——看谁先妥协。

  (a game played especially by children inwhich the winner is the person who continues doing something dangerousthe longest)

【实例】

  “Retailersare playing a 'game of chicken' with their customers”这是一则报道的标题。文章讲得是美国零售商和消费者之间就打折问题产生的一场博弈。

chickens come home to roost:恶有恶报

  (If chickens are coming home to roost, someone issuffering the unpleasant consequences of their bad actions in the past.)

【实例】

  You have been too impolite, and yourclassmates now don't like you. The chickens have come home to roost.(你对人不礼貌、同学不待见你。这不是恶有恶报嘛)

like a headless chicken像个无头苍蝇

  (to be trying to do a lot of things quickly withoutbeing sensible or calm about it)

【实例】

  The problem is that governmentcorruption is very much a problem for the Canadian Conservative governments,Brian Mulrooney was up to his neckwith various scandalsand Kim Campbell went around like a headless chicken.(这是网友对两位候选人的评论,一个是丑闻缠身;另一个则是无头苍蝇一样。)

chicken scratch:潦草的字迹

  (very badhandwritingwhich is difficultto makeout

【实例】

  Doctors are notorious for poor penmanship,but the chicken scratch jokes are getting old.

a cock and bull story:无稽之谈

  (a story, an excuse or anexplanation that is so unlikely that no one would believe it)

【实例】

  She couldn't pay her debt, instead shetold me a cock-and-bull story.还不了债,反而鬼话连篇。(据说,很早前英国有一家公路旅馆叫Cock and Bull,旅行者在这儿过夜,聚在一起讲他们所经历的一些奇闻逸事。这些故事就被称之为cock and bull tales。)

cock a snook atsb./sth. 用拇指抵着鼻子,表示轻蔑

  (do or say something toshow your lack of respect for sb. or sth.)

【实例】

  这个手势见下图。据说这个动作跟猴子相关。

  

cold turkey:突然停止吸毒、吸烟等坏习惯后的不适应

  (the unpleasant physical effects thatsomeone feels when they suddenly stop taking a drug thatthey are addicted to)

【实例】

衣衫褴褛的英语,破旧的英文shabby

  这段对白:-The guy's ajunkie, sir. 这家伙有毒瘾。-Has to becold turkey. Where he's going, we need him functional. 必须完全戒掉,无论如何都得让他正常起来。(名词cold turkey:莽撞;副词:直截了当地,断然地)

talk turkey:谈正事,坦率地说

  (to discusssomething seriously)

【实例】

衣衫褴褛的英语,破旧的英文shabby

  The experts from the AgricultureDepartment are talking turkey all day long.(农业部的专家们一整天都在坦率地和民众交谈。)你可以说,“Talk turkey or I'll go”说正事吧,不然我就走了,这就相当于说Let's get to the point。